Translation and Language Services
All units within Lund University can engage the translation team at Translation and Language Services. We offer translation and proofreading of texts from Swedish to English, as well as advice and support on other language issues. Please don’t hesitate to contact us with any questions: oversattning@legal.lu.se
Included in our core remit
- Translation of official documents such as Vice-Chancellor decisions, Vice-Chancellor and management information, LU-wide regulations and guidelines, disciplinary items, Ethical Review Board cases, LU-wide crisis management information
- Translation of highly visible material such as LU-wide presentation material, press releases and material published on lunduniversity.lu.se
- Translation of material for Staff Pages and LU News
- Translation of course and programme syllabi
- Proofreading of material written in English in accordance with the points above
Before ordering
Updates and amendments to existing documents
- Before ordering, please double check whether there is an existing translation that we can use as a reference.
- If you are updating or amending a document which already exists in translation, please indicate what is new in the present version, if possible.
New translations
- Remember to adapt the content to the target group (who may not be familiar with Swedish circumstances).
How to order
- Prepare your material in a Word, Excel or PowerPoint document.
- Give the file a clear and specific Swedish title, i.e. not just “For translation”.
- State the desired deadline, contact person and where the translation will be published.
- Attach the document to an email addressed to oversattning [at] legal [dot] lu [dot] se (oversattning[at]legal[dot]lu[dot]se)
After delivery
It is important to return proofread translations to the translator, preferably with any changes visible, so that they can make a note of the changes for future assignments.
If we are unable take care of your assignment we can offer assistance in other ways
- Help you find the right resource from among the University’s procured translators and proofreaders (Swedish to English + English to Swedish) by providing more detailed information than what is available in Proceedo regarding the procured language professionals’ background and experience.
- Provide English terminology, suitable translations of Swedish words, expressions and established terms, as well as guidance on English usage at LU and within Swedish higher education in general. When relevant, we can also produce Swedish to English glossaries for you to use.
- Offer guidance on the following
- DeepL and AI translation in general
- clear language
- recommended LU style for English
- how to proofread effectively
Resources
Lund University terminology
Higher education terminology
Contact
Do you need help with translation or proofreading?
Feel free to contact us for information on cost and delivery times by emailing: oversattning [at] legal [dot] lu [dot] se
AWELU – correct English for all situations
Get help writing research reports, student papers, presentation material, email and much more. Consult the glossary for translations of University-specific terms and titles.